interprète Français Anglais Arabe au Caire

Bootcamp et cérémonie de fermeture du projet DW en Egypte

Bootcamp et cérémonie de fermeture du projet DW en Egypte

[wds id=”2″]

Tout d’abord, je tiens à présenter mes excuses aux mes chérs followers et clients d’être en retard à écrire mon blog, mais la raison en est que je suis occupé avec mes leçons d’italien comme je me prépare à un examen important pour obtenir le diplôme italien Celi, parce que je travaille maintenant en italien et j’ai mon site “Guida Turistica Privata in Egitto“,
Le dernier événement important pour moi, était le camp d’entraînement de Bootcamp et cérémonie de fermeture du projet DW en Egypte (plus des voix féminines) que je participais en tant qu’interprète- traducteur- instantanée dans leurs ateliers de travail qui ont été menées à Assouan, Alexandrie, Port-Saïd ( celui-ci a été menée au Caire à Al Masry Al Youm).
Les jeunes femmes graduée médias sélectionné sont venues de leurs différentes villes Egyptiennes pour se réunir au Caire, au journal Al-Ahram dans un camp d’entraînement d’un niveau plus supérieure, pour discuter la finition d’un projet de site Web de médias.
Experts importants ont participé afin de les informer de plus.

M. Fady Ramzy a donné des conférences sur l’importance des médias sociaux, et comment peuvent-elles se vendre par l’intermédiaire des médias sociaux, et l’importance de LinkedinTwitter pour communiquer et pour devenir plus célèbre dans leurs domaine.
Omar Mostafa, Qui a donné des conférences à se traiter avec Google, comment faire face à leur site web.
Ahmed NOU NOU, consultant d’affaires, qui a parlé de la façon de gérer et d’exploiter leur propre entreprise.
Heba Kandil, qui a donné des conférences très importantes sur la façon d’être positif avec elles-mêmes et à développer leurs communications avec les autres, elle a complété ce que MS. Maha shahba a développé.

Bootcamp et cérémonie de fermeture du projet DW en Egypte

En Novembre était la cérémonie de fermeture du projet d’académie DW académie (plus des voix féminines), le jour où tous les participants se sont réunis.
Je tiens à remercier chacun d’entre eux, je pourrais apprendre beaucoup de précieuses leçons de chacun d’eux, et j’ai passé des très bons moments avec eux.
Basama El OFY, Maha shahba, Soha Tarek, Heba Kandil, Tine Mikklis, Jens Uwe Rahe , Rasha EL Ibiary
Et mon cher Osama Asfour, qui était la raison de m’engager dans ce projet comme une traductrice – interprète instantané – quand il m’a demandé de participer dans cette mission à Assouan.

0 réponses

Répondre

Se joindre à la discussion ?
Vous êtes libre de contribuer !

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *